同聲傳譯(simultaneous interpreting)-譯員利用專門的同聲傳譯設(shè)備,坐在隔音的同傳室(俗稱“箱子”)里,一面通過耳機(jī)收聽源語發(fā)言人連續(xù)不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達(dá)的全部信息內(nèi)容準(zhǔn)確、完整地傳譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。需要傳譯服務(wù)的與會者,可以通過接收裝置,調(diào)到自己所需的語言頻道,從耳機(jī)中收聽相應(yīng)的譯語輸出。這一專門職業(yè)雖然叫做“會議口譯”,但是除了廣泛應(yīng)用于國際會議之外,也廣泛應(yīng)用于外交外事、會晤談判、商務(wù)活動、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領(lǐng)域。
同聲傳譯是口譯中最高級別要求最高的境界,對人員的要求也是最嚴(yán)格的,這不僅要求有豐富的閱歷、翻譯臨場經(jīng)驗(yàn)、思維敏捷,還要有較強(qiáng)的體力和毅力。
同聲傳譯是翻譯工作中難度最大的一種,主要是因?yàn)楸冉惶娣g更加省時(shí),目前正成為國際性大會中流行的翻譯方式。
文特翻譯至今已成功參與百余場同聲傳譯會議,涉及領(lǐng)域廣泛。以下為部分同傳案例:
1、為上海電氣集團(tuán)股份有限公司內(nèi)部員工培訓(xùn)提供為期一周的英語同聲傳譯服務(wù)
2、為伊萊克斯新品發(fā)布及培訓(xùn)提供多語種同聲傳譯服務(wù)
3、為GE公司提供供應(yīng)商大會英語同聲傳譯服務(wù)(已連續(xù)提供5年)
4、為瑪斯特鎖業(yè)公司提供經(jīng)銷商培訓(xùn)會議英語同聲傳譯服務(wù)(已連續(xù)提供3年)
5、為天合亞太有限公司提供內(nèi)部培訓(xùn)會議為期三天
6、為斯堪的納維亞旅游推介會提供同聲傳譯服務(wù)
7、第二屆進(jìn)博會全球醫(yī)療創(chuàng)新項(xiàng)目落地轉(zhuǎn)化發(fā)展大會
8、2019世界物聯(lián)網(wǎng)博覽會國際技術(shù)轉(zhuǎn)移大會
9、第四屆國際氫能與燃料電池汽車大會
10、2018第九屆中國(上海)國際流體機(jī)械展覽會
同傳歷史
同聲傳譯在20世紀(jì)初才開始出現(xiàn),而其使用范圍也在不斷擴(kuò)大,這種形式的翻譯最早始于 1919 年的巴黎和會。在巴黎和會上開始借助英、法兩種語言的翻譯進(jìn)行談判,其中一部分談判采用了同聲傳譯,這也意味著同聲傳譯作為一種專業(yè)開始形成。后來,二戰(zhàn)后的紐倫堡軍事審判法庭( 1945-1946 ),同聲傳譯第一次得到相當(dāng)大規(guī)模的采用來審判納粹戰(zhàn)犯,效果不錯。于是在 1946 年的聯(lián)合國會議上開始正式采用同傳,結(jié)果使會議的時(shí)間縮短了一大半,經(jīng)費(fèi)也相應(yīng)的減少了許多。中國是在 1952 年在北京召開的亞洲地區(qū)和平會議上首次使用,時(shí)至今日也不過是 40 年的發(fā)展歷程。目前,世界上 95% 的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。
同傳設(shè)備租賃
同傳設(shè)備是實(shí)現(xiàn)高級別國際會議同步翻譯不可缺少的系統(tǒng)設(shè)備,通過該設(shè)備可以保證演講者在演講的同時(shí),內(nèi)容被同聲傳譯員翻譯成指定的目標(biāo)語言,并通過另外的聲道(頻道)傳送給與會代表,與會代表可隨意選擇自己能聽懂的語言頻道。博世同傳設(shè)備的音頻高保真效果一直是業(yè)內(nèi)口碑最好,知名度最高的產(chǎn)品。
為了滿足不同與會語言需求,鼎邁租賃攜手博世,在中國市場上推出的同聲傳譯設(shè)備有4通道、8通道、16通道、32通道,每個(gè)通道傳輸一種語言。鼎邁租賃憑借著分布于上海、北京、杭州、南京、廣州、深圳等各大城市的服務(wù)網(wǎng)點(diǎn),設(shè)備租賃可覆蓋整個(gè)大陸地區(qū),亦可為您節(jié)省資源,全國共享。
同聲傳譯設(shè)備在現(xiàn)在的會議中起到越來越重要的作用
同聲傳譯設(shè)備的構(gòu)成:
一套完整的同傳設(shè)備包括同傳中央控制器、紅外發(fā)射主機(jī)、紅外發(fā)射板、譯員機(jī)、同傳翻譯間、同傳耳機(jī)(代表接收單元)等組成。譯員機(jī)和翻譯間的個(gè)數(shù)將根據(jù)會議語言數(shù)來定。同傳耳機(jī)(代表接收單元)根據(jù)參會人數(shù)來定。
紅外無線同聲傳譯設(shè)備,可以保證在任何類型的會場中進(jìn)行無線的發(fā)射和接收。利用紅外發(fā)射機(jī)可將各種語言傳送到會議的各部位,用帶有耳機(jī)的個(gè)人紅外接收機(jī)收聽。接收信號強(qiáng),干擾小,音質(zhì)清晰。無線同傳設(shè)備,輕松實(shí)現(xiàn)多語種會議代表無障礙交流和溝通。
同傳價(jià)格
同聲傳譯價(jià)格由兩部分構(gòu)成,一部分是同傳翻譯費(fèi)用,另外一部分是同傳設(shè)備租賃費(fèi)用。
同傳設(shè)備主要構(gòu)成已在同傳設(shè)備中介紹。
備注:
1.可根據(jù)客戶需要分別提供同傳譯員或者同傳設(shè)備
2.通常超過2小時(shí)的會議需由兩名譯員輪流工作
3.同傳服務(wù)需要提前預(yù)定
4.外埠會議同傳設(shè)備租賃價(jià)格并由客戶提供工作人員差旅費(fèi)用
文特翻譯希望與客戶建立彼此長期愉快的合作,因此無論翻譯費(fèi)是否已全額付清,如果您對譯文仍有疑問或不完全滿意,文特翻譯將完全負(fù)責(zé)免費(fèi)修改。直至您完全滿意為止,絕無后顧之憂。
關(guān)注
微信