第五屆房顫轉(zhuǎn)子消融國(guó)際論壇,本次論壇文特翻譯負(fù)責(zé)現(xiàn)場(chǎng)同聲傳譯工作以及同聲傳譯設(shè)備。
以Rotor為鑰,鏈接過(guò)去,開(kāi)啟未來(lái)
開(kāi)幕式后進(jìn)入中外專家高峰論壇,來(lái)自德克薩斯心律失常學(xué)院圣大衛(wèi)醫(yī)療中心的Dr . Natale帶來(lái)《Rotor Ablation in Atrial Fibrillation: Results from randomized trials and large consecutive series》、蒙特利爾大學(xué)附屬蒙特利爾心臟病研究所的Dr . Feng Xiong介紹了《Study of Rotor Tracking During AF by Optical Mapping》 、雅培西北醫(yī)院的Dr . Melby講解了《Ripples and Rotors:insights into atrial fibrillation drivers》及 Montefiore 醫(yī)院 Albert Einstein 學(xué)院的Dr . Di Biase分享了《Challenging AF Cases》 ,擔(dān)任主持的劉旭教授、廖德寧教授、朱文清教授、蔣廷波教授共同探討國(guó)內(nèi)外的房顫治療進(jìn)展、策略,深度研討國(guó)內(nèi)外技術(shù)方案解決策略的進(jìn)展!
本次醫(yī)學(xué)論壇同聲傳譯取得圓滿成功,翻譯老師的專業(yè)水平也得到了中外專家的一致認(rèn)可。
文特翻譯希望與客戶建立彼此長(zhǎng)期愉快的合作,因此無(wú)論翻譯費(fèi)是否已全額付清,如果您對(duì)譯文仍有疑問(wèn)或不完全滿意,文特翻譯將完全負(fù)責(zé)免費(fèi)修改。直至您完全滿意為止,絕無(wú)后顧之憂。
關(guān)注
微信