出生證明翻譯
為什么要對出生證明進(jìn)行翻譯呢?
國外出生的寶寶要在國內(nèi)上戶口,那就需要對出生證明進(jìn)行翻譯。雖然每個地方的政策不太一樣,但是都大同小異。但無論是哪個省市,給國外出生的寶寶上戶口都需要提供寶寶的醫(yī)學(xué)出生證明。除了出生證明原件,多數(shù)省市還需要將出生證明翻譯為中文,并且在原文復(fù)印件和譯文原件上加蓋騎縫的翻譯專用章,同時(shí)附上該翻譯公司的翻譯資質(zhì)證明復(fù)印件,表明譯稿由正規(guī)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)翻譯。個人翻譯出生證明是無效的,公安機(jī)關(guān)不予認(rèn)可。
上海文特翻譯有限公司是經(jīng)過國家工商局正式注冊、并通過民政部、教育部留學(xué)服務(wù)中心,公安局出入境、司法部特批具有翻譯認(rèn)證蓋章資格的專業(yè)權(quán)威翻譯機(jī)構(gòu)。經(jīng)本司出具的各類涉外證件翻譯資料及所蓋公章能夠得到各大領(lǐng)事館及各政府部門的認(rèn)可。如果您有出生證明需要翻譯,歡迎與我們聯(lián)系:021-33581789
對于國外出生的嬰兒,給小孩辦理國內(nèi)戶口,一般需要準(zhǔn)備以下申請材料(具體更為確切的材料請咨詢當(dāng)?shù)毓簿郑?/p>
1、新生兒及父母所有新、舊護(hù)照的原件、旅行證;境外居留證明;
2、父母雙方身份證、戶口??;
3、父母結(jié)婚證,兒童在國外的出生醫(yī)學(xué)證明(注:出生醫(yī)學(xué)證明需經(jīng)我國駐外使館認(rèn)證);
4、戶口申請工作須由申請人法定監(jiān)護(hù)人前來辦理此項(xiàng)業(yè)務(wù);
5、所有的外文資料需經(jīng)正規(guī)翻譯公司翻譯,外文資料國內(nèi)公安局不予受理;
6、申請人持上述申請材料到公安局出入境管理局護(hù)照科一號窗口辦理。
出生證明翻譯資質(zhì)要求
1、可以提供翻譯出生證明公司或者機(jī)構(gòu)的營業(yè)執(zhí)照經(jīng)營范圍里必須包含翻譯服務(wù);
2、公司或機(jī)構(gòu)需擁有雙語翻譯專用章,印章中公司名稱中文須有“翻譯”字樣,對應(yīng)英文翻譯須有“Translation”字樣;
出生證明翻譯資質(zhì)必須具備以上條件任意缺少一條,其翻譯資質(zhì)是無效的。
相關(guān)問答:
問:是否可以提供免費(fèi)試譯?
答:可根據(jù)整體項(xiàng)目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測試服務(wù)??蛻粜杼峁┰敿?xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):1)不足一千字按一千字計(jì)算。2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等持殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:怎么理性看待翻譯公司紿出的報(bào)價(jià)?
答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業(yè)八級,但翻譯能做得好的人甚少。項(xiàng)目管理和運(yùn)營成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程。因此對他們的語言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。生產(chǎn)流程的每個環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ (翻譯+校對+編輯+質(zhì)保)。如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價(jià),最終損害的還是客戶自己的利益。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攬亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:翻譯要花多少錢?
答:翻譯的價(jià)格高低差別很大。雖然高價(jià)格不一走意味著高質(zhì)量,我們的忠舌是:如果價(jià)格低于一定標(biāo)準(zhǔn),您得到的譯文很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報(bào)酬比鐘點(diǎn)工高不了多少,他們怎么會關(guān)注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實(shí)事求是。
問:請問怎樣才能收到準(zhǔn)確的翻譯報(bào)價(jià)?
答:當(dāng)我們看到您的全部文件時(shí),我們會及時(shí)給您提供正式的報(bào)價(jià)單。我公司承諾我們的價(jià)格是行業(yè)內(nèi)最具性價(jià)比的。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)昵?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程有關(guān),每個專業(yè)翻譯人員的正常翻譯速度為5000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們持安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配紿不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:如果譯稿不理想,請?zhí)峁┳g點(diǎn)并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時(shí)候會單方面給出一個折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會讓你永遠(yuǎn)奔波子一個和另一個翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個具體的質(zhì)量問題說明。
問:你們是怎么進(jìn)行翻譯的?
答:全程為人工翻譯,無論項(xiàng)目大小,皆經(jīng)過翻譯、編輯、校對、排版、質(zhì)量控制等流程。
文特翻譯希望與客戶建立彼此長期愉快的合作,因此無論翻譯費(fèi)是否已全額付清,如果您對譯文仍有疑問或不完全滿意,文特翻譯將完全負(fù)責(zé)免費(fèi)修改。直至您完全滿意為止,絕無后顧之憂。
關(guān)注
微信