Confidentiality條款是股份購(gòu)買(mǎi)協(xié)議(SHARE PURCHASE AGREEMENT)中不可或缺的條款,保護(hù)了雙方,使隱私和利益得到保障。
Confidentiality
機(jī)密性
Notwithstanding the foregoing, the obligation of confidentiality stated in the Section -----shall not apply to:
盡管有上述規(guī)定,本協(xié)議第-----條中規(guī)定的保密義務(wù)對(duì)以下信息不適用:
(a)information known by the receiving party or the general public at the time of disclosure or which thereafter becomes known to the general public through no fault of the receiving party;
在一方披露時(shí)已經(jīng)是接收方或公眾所知的信息,或者此后由于非接收方的過(guò)錯(cuò)而成為公眾所知的信息。
(b)the disclosure of information which is necessary in order to comply with applicable law, order, the requirements of a stock exchange or other governmental authorities;
為遵守適用的法律、秩序、證券交易所或其他政府機(jī)構(gòu)的要求而必須披露的信息;
(c)information which has been independently developed by the receiving party without the use of the Confidential Information;
接收方在未使用機(jī)密信息的情況下獨(dú)立開(kāi)發(fā)的信息;
(d)information which has been disclosed to a party by a third party without any breach of confidentiality obligation to the disclosing party, or
由第三方向其中一方披露的信息,且未違反對(duì)披露方的保密義務(wù),或
(e)information which has been approved for disclosure by consent of the disclosing party.
披露方同意披露的信息。
文特翻譯希望與客戶建立彼此長(zhǎng)期愉快的合作,因此無(wú)論翻譯費(fèi)是否已全額付清,如果您對(duì)譯文仍有疑問(wèn)或不完全滿意,文特翻譯將完全負(fù)責(zé)免費(fèi)修改。直至您完全滿意為止,絕無(wú)后顧之憂。
關(guān)注
微信